Skip Navigation
*To search for student contact information, login to FlashLine and choose the "Directory" icon in the FlashLine masthead (blue bar).


Sue Ellen Wright

Professor of German Translation

Ph.D. in German Language and Literature, Washington University in St. Louis

In addition to her graduate work at Washington University, Sue Ellen Wright also studied at the Johann Wolfgang von Goethe Universität Frankfurt/Main. She is an ATA accredited translator (German to English) with a specialty in manufacturing engineering, automotive engineering, electronics, and computer applications. Her teaching responsibilities include the teaching of Scientific / Technical / Medical Translation, German - English; Interpreting, and Terminology and Computer Applications for Translation. She has also taught Literary and Cultural Translation, as well as Legal / Commercial / Diplomatic Translation.
Her primary research focus is on the management of technical terminology for translators, technical writers, and standardizers. Sue Ellen Wright is a recognized international terminology expert. She is Chair of the US Technical Advisory Group for ISO TC 37, Terminology and other language and content resources, Chair of TC 37/Sub-Committee 3 for Computer Applications in Terminology, and Chair of the TC 37 Data Category Registry Board.

Scholarly, Creative & Professional Activities

Research and Teaching Interests

  • Terminology studies (theory and applications)
  • Translation studies
  • Terminology interchange formats
  • Data categories for terminology management
  • Teaching methodologies for localization environments
  • Terminology and computer applications for translators
  • Localization
  • Localization project management
  • Training terminology and localization trainers


In addition to the standards cited in Dr. Wright's biography, her publications include numerous articles in the field of terminology management and translation studies, edited books in these areas, and Volumes I and II of the Handbook on Terminology Management (Amsterdam: John Benjamins, compiled together with Professor Dr. Gerhard Budin of the University of Vienna.

Research Areas
  • Translation Theory
  • Scientific & Technical Translation
  • Terminology Studies
  • Computer-Assisted Terminology

American Translators Association

Chair of the Terminology Committee of the American Translators Association

Chair of the USA Technical Advisory Group (TAG) of ISO TC 37, Terminology (principles and coordination)

Convener of TC 37/Sub-Committee 3/WG 1, responsible for preparing ISO FDIS 12620: Terminology -- Computer Applications -- Data

Chair of TC 37/SC 3, Computer-assisted Terminology

Chair of TC 37 Data Category Registry Board

Convener of TC 37/Sub-Committee 3/WG 3, which is responsible for preparing ISO FDIS 12200: Terminology  -- Computer Applications -- Machine-Readable Terminology Interchange Format (MARTIF), Part 1: Negotiated Interchange

A member of ASTM F43, Language Services and Products, which is an umbrella group within ASTM uniting all ASTM activities involving language, including Interpreting and Translation Quality and standards for language training and assessment.

Applied Linguistics, Institute for
Department of Modern and Classical Language Studies
306-E Satterfield Hall
Spring 2014:
  • Monday  3:00-4:00 p.m.
  • Tuesday 2:00-4:00 p.m.
  • Thursday 2:00-4:00 p.m.
  • And by appointment
Fax: 330-672-4009