Achievements 2011: Department of Modern and Classical Language StudiesPosted Feb. 21, 2012
Recent research activity conducted by Department of Modern and Classical Language Studies faculty members includes two books, six journal articles or book chapters, and three research grants.
Baer's book Other Russias: Homosexuality and the Crisis of Post-Soviet Identity (Palgrave-Macmillan, 2009) was one of only 20 books selected from the publisher's lists as a Choice Outstanding Academic Title for 2011.
Baer, Brian, ed. Contexts, Subtexts, Pretexts: Literary Translation in Eastern Europe and Russia. In the series Benjamins Translation Library (BLT 89). John Benjamins, 2011.
Baer, Brian and Minick, Theresa. Two federal government NSA STARTALK grants: a $125,000 grant to support the Chinese Teacher-Student Academy, a summer immersion program for Ohio high school students and teachers of Chinese; and $100,000 to support the Russian Student Academy, a summer immersion program for Ohio high school students of Russian.
Carduner, Jessie. "Have You Paid Someone a Compliment Today?" In Pragmatics: Teaching natural conversation, edited by N. R. Houck and D. H. Tatsuki, eds., 61-78. Alexandria, VA: TESOL Inc., 2011.
Koby, Geoff and Shaklee, John. "Careers in Translation and Interpreting." Invited presentation. American Translators Association (ATA). November 2011. http://atanet.org/webinars/ataWebinar100_careers.php.
Larson, Jennifer. "Bilingual Inscriptions and Translation in the Ancient Mediterranean World." In Complicating the History of Western Translation: The ancient Mediterranean in perspective, edited by Siobhán McElduff and Enrica Sciarrino, 50-61. Manchester (UK) and Kinderhook (NY): St. Jerome, 2011.
Larson, Jennifer. "Green Scholars Initiative."
- Jennifer Larson was selected to participate in the Green Scholars Initiative, which loans ancient papyri and manuscripts from the Green Collection to institutions for the purpose of publication by teams of faculty mentors and undergraduate students. Kent State is one of twelve institutions nationally participating in the papyrus section of the project, supervised by distinguished experts from Oxford University. Four KSU Honors students will be working with Prof. Larson in AY 11-12 on this project.
Wakabayashi, Judy. "Non-European Thinking on Secular Translation. Asian perspectives." In The Oxford Handbook of Translation Studies, edited by Kirsten Malmkjaer and Kevin Windle, 23–36. Oxford: Oxford University Press, 2011.
Wakabayashi, Judy. "Nihon ni okeru Toransureshon Sutadizu no ichizuke—Yori hiroi shiten kara." In Toransureshon Sutadizu, edited by Nana Sato-Rossberg, 271–289. Tokyo: Misuzu Shobo, 2011.
Wakabayashi, Judy. "The First Aboriginal Mediators: Interpreting and Interpreted." Across Languages and Cultures 12.1 (2011): 49–69.
Wakabayashi, Judy. "Fictional Representations of Author–Translator Relationships." Translation Studies 4.1 (2011): 87–102.
Richard Kelly Washbourne
Asturias, Miguel Angel. Legends of Guatemala. Translated by Richard Kelly Washbourne. Latin American Literary Review Press, 2011.
Washbourne, Richard Kelly. Translation Fellowship ($25,000) from the National Endowment for the Arts (NEA) for 2010-11 to prepare a critical translation, Legends of Guatemala, from the Spanish of Miguel Angel Asturias.