A & S Translation Professor and Graduate Student Participate in a Mammography Teaching Project to Jinotepe, NicaraguaPosted Oct. 25, 2009
Radiology Mammography International, an Akron-based non-profit organization, recently completed a successful teaching project in the Regional Hospital Santiago in Jinotepe, Nicaragua, with the collaboration of a Kent State University’s translation faculty member and student. This mission delivered donated equipment (a mammography machine, mammoviewers, quality assurance instruments, mammography X-ray film and cassettes as well as biopsy instruments and localization hook wires/needles). The medical team (three radiologists; three mammographers) trained the local radiology staff in the proper performance of mammography and in film interpretation, including preoperative wire needle localizations as well as ultrasound guided breast biopsy techniques.
The Spanish language interpreters and translators who supported the medical team included Kelly Washbourne, a professor of Spanish translation (IAL and MCLS), and Kent State University Translation MA graduate student Chris Mellinger (pictured, at right). The interpreters mediated in the mammography reading room and exam room, and in training sessions for the local “mammotechs” and doctors in the advanced procedures involved in processing mammography film, positioning patients, and performing advanced diagnostic procedures. They also researched and refined glossaries and produced translations into Spanish of operating manuals and console screens. They also facilitated interviews with La Prensa, the Nicaraguan newspaper, about the health mission, an ongoing project that has involved members of the Department of Modern and Classic Language Studies for several years now. The mission will return to Nicaragua in two years as a follow-up and to present new techniques to the Hospital staff and MCLS and the IAL will participate again in the international mammography project. (source: Dr. Richard Hirsh)